LECCION 11 – La nueva tienda

レッスン 11 ー ばいてん


El Sr. Miller va a comprar un diario.

Diálogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podrá escuchar el diálogo haciendo click en «Escuchar».

JAPONES
TRADUCCION
ミラー: しんぶん と ざっし を かいたいです が、どこ で うって います か。 Miller: Quisiera comprar un diario y una revista pero, ¿dónde se venden?
すずき: えき の ばいてん で うって います よ。 Suzuki: Se venden en el kiosko de la estación.
ミラー: えいご の しんぶん も ありますか。 Miller: ¿Tienen también diarios en inglés?
すずき: ええ、ありますよ。でも、ちょっと たかい ですが。 Suzuki: Sí, tienen. Pero es un poco caro.
ミラー: きょう の ジャパン タイムス は あります か。 Miller: ¿Tiene el Japan Times de hoy?
ばいてんのひと: はい、あります。にひゃく ごじゅう えん です。 Diariero: Sí, tengo. Cuestan 250 yenes.
ミラー: ニュース ウイーク も あります か。 Miller: Tiene también el Newsweek?
ばいてんのひと: ニュース ウイーク は もう うりきれました。 Diariero: El Newsweek ya se agotó.
ミラー: じゃあ、なに が あります か。 Miller: Entonces, ¿qué tiene?
ばいてんのひと: すみません。もう なにも ありません。 Diariero: Perdón. Ya no tengo más nada.
Escuchar el diálogo.  

 

VOCABULARIO
Escuchar las palabras.
しんぶん diario
ざっし revista
かいます comprar
pero
どこ dónde
うります vender
えき estación
ばいてん kiosco, negocio, puesto
ちょっと un poco
たかい caro
にひゃく ごじゅう 250
えん yen
うりきれます agotarse, venderse todo

 

Los números (para poder contar hasta 99 millones)

いち 1   ろく じゅう 60
2   しち じゅう or なな じゅう 70
さん 3   はち じゅう 80
4   きゅう じゅう 90
5   ひゃく 100
ろく 6   ひゃく に じゅう さん 123
しち 7   に ひゃく 200
はち 8   さん びゃく 300
きゅう ó く 9   よん ひゃく 400
じゅう 10   ご ひゃく 500
じゅう いち 11   ろっぴゃく 600
じゅう に 12   なな ひゃく 700
じゅう さん 13   はっぴゃく 800
じゅう し 14   きゅう ひゃく 900
じゅう ご 15   せん 1000
じゅう ろく 16   せん さんびゃく ろくじゅう なな 1367
じゅう しち/なな 17   に せん 2000
じゅう はち 18   さん ぜん 3000
じゅう きゅう 19   よん せん 4000
に じゅう 20   ご せん 5000
にじゅう いち 21   ろく せん 6000
に じゅう に 22   なな せん 7000
さん じゅう 30   はっ せん 8000
よん じゅう 40   きゅう せん 9000
ご じゅう 50   いち まん 10,000

 


Gramática

 

1. しんぶん と ざっし を かいたい です が、どこ で うって います か。
Traducción: Me gustaría comprar un diario y una revista pero, ¿dónde se venden? La partícula  sirve como nexo para unir dos o más sustantivos, y se puede traducir como y.

Ejemplos:

きのう、けいざい  にほんご を べんきょう しました。
Ayer estudié economía y japonés.

CD  ほん を かいます。
Voy a comprar un CD y un libro.

Escuchar las oraciones hasta este punto. 

«うって います», en la segunada parte de la oración 1, es la forma -te del verbo うります (vender). La forma -te es una conjugación que se utiliza en muchas estructuras, por ejemplo para unir frases. Sin embargo, en este caso se está usando para expresar un estado de la acción y se traduce como son vendidos. A continuación se detallan algunos ejemplos de conjugación en la forma -te a partir del infinitivo del verbo (el infinitivo se suele llamar tambien «forma diccionario» pues es la forma en que aparece el verbo en los diccionarios). En la columna de tipo de verbo se indica la terminación del mismo.

Tipo de verbo (terminación)
Forma diccionario
Forma -te
Forma respetuosa
-su はなす はなして はなします (hablar)
-ku かく かいて かきます (escribir)
-gu およぐ およいで およぎます (nadar)
-mu-bu-nu のむ のんで のみます (beber)
  あそぶ あそんで あそびます (jugar)
  しぬ しんで しにます (morir)
-tsu-u-ru たつ たって たちます (estar parado)
  かう かって かいます (comprar)
  とる とって とります (agarrar)
-eru たべる たべて たべます (comer)
verbos irregulares いく いって いきます (ir)
  くる きて きます (venir)
  する して します (hacer)

Escuchar los verbos listados arriba.

 

 en «どこ で うって いますか。» es una partícula que significa en . «で» se agrega a continuación de sustantivos y el interrogativo dónde. En este último caso sólo para oraciones que en el predicado contienen un verbo de actividad. En este caso, literalmente significa ¿En dónde se venden?

Ejemplos:

みせ  ジュース と ミルク を かいました。 
Compré jugo y leche en la tienda.

いえ  テレビ を みます。
Voy a ver TV en casa.

 

2. じゃあ、なに が あります か。すみません。もう なに も ありません。
Significa Entonces, ¿qué tiene? – Perdón. Ya no tengo más nada. En la respuesta, «も» a continuación del interrogativo «なに» cambia el significado de la palabra a «なにも» que quiere decir nada

Ejemplos: 

いま、いえ に おとうさん が います か。
¿Está su padre en casa ahora?

いいえ、だれ も いません。
No, no hay nadie.

Escuchar la última sección de gramática.

 

LECCION 11 (ROMAJI) – La nueva tienda

Ressun 11 – Baiten

El Sr. Miller va a comprar un diario.

Diálogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podrá escuchar el diálogo haciendo click en «Escuchar».

JAPONES
TRADUCCION
Miraa: Shinbun to zasshi wo kaitai desuga, doko de utte imasuka. Miller: Quisiera comprar un diario y una revista pero, ¿dónde se venden?
Suzuki: Eki no baiten de utte imasuyo. Suzuki: Se venden en el kiosko de la estación.
Miraa: Eigo no shinbun mo arimasuka. Miller: ¿Tienen también diarios en inglés?
Suzuki: Ee, arimasuyo. Demo, chotto takai desuga. Suzuki: Sí, tienen. Pero es un poco caro.
Miraa: Kyou no Japan Taimusu ha arimasuka. Miller: ¿Tiene el Japan Times de hoy?
Baiten no hito: Hai, arimasu. Nihyaku gojuu en desu. Diariero: Sí, tengo. Cuestan 250 yenes.
Miraa: Nyuusu Uiiku mo arimasuka. Miller: Tiene también el Newsweek?
Baiten no hito: Nyuusu Uiiku ha mou urikiremashita. Diariero: El Newsweek ya se agotó.
Miraa: Jaa, nani ga arimasuka. Miller: Entonces, ¿qué tiene?
Baiten no hito: Sumimasen. mou nanimo arimasen. Diariero: Perdón. Ya no tengo más nada.
Escuchar el diálogo.  

 

VOCABULARIO
Escuchar las palabras.
shinbun diario
zasshi revista
kaimasu comprar
ga pero
doko dónde
urimasu vender
eki estación
baiten kiosco, negocio, puesto
chotto un poco
takai caro
nihyaku gojuu 250
en yen
urikiremasu agotarse, venderse todo

 

Los números (para poder contar hasta 99 millones)

ichi 1   roku juu 60
ni 2   shichi juu o nana juu 70
san 3   hachi juu 80
shi 4   kyuu juu 90
go 5   hyaku 100
roku 6   hyaku ni juu san 123
shichi 7   ni hyaku 200
hachi 8   san byaku 300
kyuu o ku 9   yon hyaku 400
juu 10   go hyaku 500
juu ichi 11   roppyaku 600
juu ni 12   nana hyaku 700
juu san 13   happyaku 800
juu shi 14   kyuu hyaku 900
juu go 15   sen 1000
juu roku 16   sen sanbyaku rokujuunana 1367
juu shichi/nana 17   ni sen 2000
juu hachi 18   san zen 3000
juu kyuu 19   yon sen 4000
ni juu 20   go sen 5000
nijuu ichi 21   roku sen 6000
ni juu ni 22   nana sen 7000
san juu 30   hassen 8000
yon juu 40   kyuu sen 9000
go juu 50   ichi man 10,000

 


Gramática

 

1. Shinbun to zasshi wo kaitai desu ga, doko de utte imasuka.

Traducción: Me gustaría comprar un diario y una revista pero, ¿dónde se venden? La partícula to sirve como nexo para unir dos o más sustantivos, y se puede traducir como y.

Ejemplos:

Kinou, keizai to nihongo wo benkyou shimashita.
Ayer estudié economía y japonés.

CD to hon wo kaimasu.
Voy a comprar un CD y un libro.

Escuchar las oraciones hasta este punto.

«Utteimasu», en la segunada parte de la oración 1, es la forma -te del verbo urimasu (vender). La forma -te es una conjugación que se utiliza en muchas estructuras, por ejemplo para unir frases. Sin embargo, en este caso se está usando para expresar un estado de la acción y se traduce como son vendidos. A continuación se detallan algunos ejemplos de conjugación en la forma -te a partir del infinitivo del verbo (el infinitivo se suele llamar tambien «forma diccionario» pues es la forma en que aparece el verbo en los diccionarios). En la columna de tipo de verbo se indica la terminación del mismo.

Tipo de verbo (terminación)
Forma diccionario
Forma -te
Forma respetuosa
-su hanasu hanashite hanashimasu (hablar)
-ku kaku kaite kakimasu (escribir)
-gu oyogu oyoide oyogimasu (nadar)
-mu-bu-nu nomu nonde nomimasu (beber)
  asobu asonde asobimasu (jugar)
  shinu shinde shinimasu (morir)
-tsu-u-ru tatsu tatte tachimasu (estar parado)
  kau katte kaimasu (comprar)
  toru totte torimasu (agarrar)
-eru taberu tabete tabemasu (comer)
verbos irregulares iku utte ikimasu (ir)
  kuru kite kimasu (venir)
  suru shite shimasu (hacer)

 

Escuchar los verbos listados arriba.

de en «Doko de utte imasuka.» es una partícula que significa en . «de» se agrega a continuación de sustantivos y el interrogativo dónde. En este último caso sólo para oraciones que en el predicado contienen un verbo de actividad. En este caso, literalmente significa ¿En dónde se venden?

Ejemplos:

Mise de juusu to miruku wo kaimashita.
Compré jugo y leche en la tienda.

Ie de terebi wo mimasu.
Voy a ver TV en casa.

 

2. Jaa, nani ga arimasuka. – Sumimasen. Mou nani mo arimasen.

Significa Entonces, ¿qué tiene? – Perdón. Ya no tengo más nada. En la respuesta, «mo» a continuación del interrogativo «nani» cambia el significado de la palabra a «nanimo» que quiere decir nada

Ejemplos:

Ima, ie ni otousan ga imasuka.
¿Está su padre en casa ahora?

Iie, dare mo imasen.
No, no hay nadie.

Escuchar la última sección de gramática.

Deja un comentario